1。外国人不背单词。
外国人只学习Phonetics——拼写规则。所谓拼写规则,就是字母组合和语音的关系。举例来说,在英文中,发/a:/音的可能是a,也可能是ar。
外国人是在会听说,也就是掌握正确读音的情况下,学习拼写规则,然后根据读音确定写法,或者根据写法确定读音的。这是拼音文字的巨大优势。因此一个智力正常且没有读诵困难症的外国人,只要学习十几二十天Phonetics就可以摘掉文盲的帽子学会读写。这就好比,中国的小学生上一个月的学之后,就可以用汉语拼音写信了。如果你知道中文苹果怎么说,你需要通过抄写来记忆pingguo这个拼音吗。虽然英文的发音和拼写不是一一对应的,比如/a:/音的可能是a,也可能是ar。但是这种选择并不是很多,用一下记忆力,再进行一些阅读巩固就可以记住。
中国人小时候需要练习抄写的是汉字(外国人是不练习抄写的,除非是为了写字好看一点儿)。因为很多汉字的字形和声音没关系——形声字肯定是大家学起来最容易,抄写得也很少,却记得最好的一部分。所以,如果不打算学习读写,对四声的准确性也不是太讲究(其实很多中国人受方言影响,四声也不是都准确,但是并不影响交流),中文是世界上最容易的语言。因为语法很少,基本没有时态和人称变化,对于语序也不非常讲究。这就是为什么有很多外国人说了一口流利的中文,但是只认识拼音。(我猜想,外国人学中文,最好了先说流利了,再学习汉字拼写)
所以,记忆单词最好的方法是,好好学习Phonetics(这不难),然后对于具体的单词,先熟练掌握发音,然后根据发音对应一下读写就可以了。
btw:为了发音的准确性,大声念非常非常重要,因为英文的发音部位和中文不同,必须有一定量的训练才能建立这种条件反射。小声念和默念的结果就是最后只能用中文的音来念英文。
2。所谓哑巴英语,是因为不能用英文思考,需要进行英文-中文,中文-英文的翻译。
解决这一问题最简单的方法是在学习的早期,直接用英文理解事物。举例来说,就是老师讲apple这个词的时候,不是告诉你“apple是苹果”,而是指着一个苹果或者苹果的图片直接说“this is an apple”。然后在学习的中后期,浸润在纯英文环境中。
当然这种学习对于老师和教材的要求比较高。不是很容易达到。但是有两种解决方案,可以结合使用。
(1)是学习单词或者句子的时候,心中反复默想这个单词或者句子对应的物或者动作。如果自己能找一些图更好。所以,那种native speaker絮絮叨叨说个不停,同时不断进行各种动作,处理各种事物——比如烹饪节目,是非常适合这种学习的。
(2)是通过看电视、听广播、和外国人交流、阅读,逐渐加大对英文的处理的量。达到一定程度之后,大脑会自己抄捷径。比如我和老公恋爱之前,对多数英文句子都是要先用中文想的,但是自从我们每天30分钟到1个小时的英文电话之后,现在我再说英文的时候,比较日常的部分已经是在用英文思考了。以至于偶尔在跟中国的朋友聊天的时候会无意识地蹦英文的句子出来。
3。对于简单常用的2000来个单词,必须在脑子里建立事物和动作与这个词的直接反射。而对于之后比较复杂,出现频率比较低的单词,最好通过词根词缀记忆法来处理。
4。训练听力效率最高的材料是,比你能理解的难度稍高一点的,听的时候遇到不懂的,不需要全部弄懂。听力材料的词汇和思路不用很复杂全面。简单一点更容易上手。当然,找不到的话,直接上电影也可以,只是可能会慢一点。
所以,对我来说,现在最好的听力材料,除了studio100之外,就是法国电视台的儿童节目、烹饪节目和购物节目袅。